There are a lot of services in the world that are assumed to be relatively easy by people that don’t know all that much about them. A great example of this can be seen with translation services and the like at this current point in time. You might assume that translation is easy because in your head it pretty much only involves switching the words and sentences from one language into another one, but suffice it to say that things are a great deal more complicated than they might initially appear to be especially to the untrained eye.
When you translate something, you might lose the tone that the initial text was trying to convey. What’s more is that most languages are not used in a literal way. If one says that something was a piece of cake, that does not mean that said thing is literally comparable to baked goods. Rather, it means that that thing was easy to do, and that’s something that needs to be taken into accounting when making a translation. A site like https://innov8tiv.com/what-is-the-place-of-professional-translation-services-in-the-modern-world/ can make it seem easy, but that’s just because they provide information on the topic and are trying to educate individuals about how it can impact them.
Translation often requires truly difficult decisions to be made. Metaphors and other linguistics tricks need to be translated accurately, and oftentimes translators need to make the choice between conveying the information accurately or trying to replicate the tone of the original article. It is a creative endeavor without a shadow of a doubt, and it should be treated as such to maintain its quality and ensure nothing is lost in translation.